今天夏天時,
有一位饅頭公司的客人小山先生來本公司參觀,
剛好負責招待的就是我。
臨走前當然就不忘合影留念,
沒想到那張照片就登上了本期岡山蘭友會的會報。

小山先生在報導裡大大誇獎台灣,
說台灣是非常適合一個人來自助旅行的地方。

但有些話他好像忘了說,(汗)
比如說他之所以交通方便還可以跑來我們這種鄉下地方,
根本就是因為他包了一台休旅車全程載他,
司機兼導遊也通日文,
而且他住的地方也是花大錢請旅行社安排好,
我想他應該要說「台灣是非常適合有錢人來自助旅行的地方」。

不過最讓我驚訝的是,
他在我的照片下面寫著:
「蘭展でとおなじみの小姓が案内してくれた。」

小姓???!!!我會是小姓嗎?
我馬上跟饅頭確認小姓的意思,
我腦中浮現的小姓就只有森蘭丸這種俊美少年耶?!
想不到饅頭不但弄錯「小姓」的發音,
(正確念こしょう,但饅頭念しょうせい。)
而且他居然不知道森蘭丸是誰!
解釋了半天,織田信長身邊的人他只認識明智光秀,
難道是我真.戰國無雙打太多了嗎?

這也就算了,
再確認下去發現饅頭也不知道小姓到底是啥意思,
於是我倆一起查了字典,
字典上寫的字義如下:

こ‐しょう【小姓/小性】
1 貴人のそば近くに仕えて、身の回りの雑用を務める役。
  また、寺院で、住職に仕える役。多くは少年で、男色
 の対象ともなった。
2 武家の職名。江戸幕府では若年寄の配下で、将軍身辺の
  雑用を務めた。
3 子供。少年。小冠者(こかんじゃ)。

查完字典我們兩個都無言了,
小山先生是把我當僕佣?還是把我當小孩?
但重點我不是男的啊!!!

但想想我們也是常常會看到一些罄竹難書的中文,(汗)
我也就不覺得小山先生跟饅頭很誇張了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    tranquilizer 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()